查电话号码
登录 注册

مسؤولية موضوعية造句

"مسؤولية موضوعية"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وتفرض الاتفاقية مسؤولية موضوعية عن الأنشطة أو المواد الخطيرة على مشغل النشاط المعني.
    该公约规定,所涉活动的运营者对于危险活动或物质负有严格赔偿责任。
  • وقالت إن الوثائق مسؤولية موضوعية هامة تضطلع بها اﻷمانة العامة، وﻻ ينبغي النظر إليها وكأنها تجاوز للموارد.
    文件编制是秘书处的一个必不可少的实质性责任,不应视为分散资源。
  • (22) وتنص المادة 9 من بروتوكول كييف والمادة 12 من بروتوكول بازل على مسؤولية موضوعية ولكن محدودة.
    (22) 《基辅议定书》第9条和《巴塞尔议定书》第12条规定了严格但有限的责任。
  • ومسؤولية الشخص الذي يسيطر على النشاط مسؤولية موضوعية ومطلقة في حالة الأنشطة الضارة أو الخطيرة.
    就有害或危险活动而言,活动控制者应承担严格或绝对的赔偿责任,因为必须确认污染者付清理费原则。
  • وفي المقابل تنص المادة 6(1) والمادة 7(1) من اتفاقية لوغانو على مسؤولية موضوعية دون أي نص على الحد من المسؤولية القانونية.
    相反的是,《卢加诺公约》第6条第1款和第7条第1款规定了严格责任,而没有任何规定来限制责任。
  • ثمة أسباب قوية للتأكيد، بموجب القانون الدولي العرفي، بأن مسؤولية المشغل() عن الأضرار الناجمة عن الأنشطة الشديدة الخطورة مسؤولية موضوعية إلا أنها محدودة.
    很有理由提出这样一个主张,即根据习惯国际法,经营者 对极端危险活动所致损害的责任是严格而有限的。
  • وفي معظم النظم التي تنص على مسؤولية محدودة غير أنها مسؤولية موضوعية يلزم المشغل بالحصول على التأمين وغيره من الضمانات المالية المناسبة لكي يستفيد من النظام.
    根据规定有限但严格赔偿责任的大多数计划,操作者必须取得保险和其它一类的适当财政担保才能利用此计划。
  • وقد جرت العادة بشكل عام على أن تفرض الدولة التي تبرم معاهدات بشأن نظم المسؤولية المدنية مسؤولية موضوعية على المشغِّل الذي يستخدم مواد خطرة أو يشرع في أنشطة خطرة.
    通常,在签署民事责任制度条约时,国家的做法是对使用危险材料或者从事危险活动的运营者规定严格责任。
  • وقد أشار فيما يتصل بمشروع المادة ١٦ عن تلوث المجاري المائية الدولية، إلى أنه ما ينبغي تفسير اﻻلتزام بالعناية الواجبة بأنه يستتبع مسؤولية موضوعية للدولة عن أي ضرر أحدثة التلوث)٢٩(.
    至于关于国际水道污染的第16条草案,他表示应有注意的义务不应诠释为污染造成的任何损害给国家带来严格赔偿责任。
  • ولا تضطلع البعثة بأي مسؤولية موضوعية عن تيسير الحوار بين الأطراف الكونغولية، الذي يعود إلى الميسر المحايد دون غيره، ولكن نجاحها يتوقف في نهاية المطاف على نجاح هذا الحوار.
    虽然联刚特派团没有实际责任进行刚果人对话,因为这完全是中立调解人的责任,但是联刚特派团的成败最终取决于对话是否成功。
  • كما أن بعض أنواع التدهور البيئي، من قبيل التلوث بمواد خطرة، قد تترتب عليها مسؤولية موضوعية بموجب مبدأ القانون العام الأنجلوأمريكي المكرس في قضية ريلاندس ضد فليتشر (Rylands v. Fletcher).
    此外,某些类型的环境退化,如有害物质污染等,可能根据Rylands 诉Fletcher案中的普通法学说引起严格赔偿责任。
  • فاتفاقية المسؤولية المدنية عن الضرر الناجم عن التلويث النفطي تنص على مسؤولية موضوعية غير أنها مسؤولية محدودة لمالكي السفن عن الضرر الناجم عن التلوث الناشئ عن تسرب أو إفراغ النفط من السفن البحرية التي تحمل في الواقع النفط السائب كحمولة.
    《油污损害公约》规定,如果装运散装油类货物的航海船舶逸出或排放油类,则船舶所有人应为由此产生的油污损害承担严格但有限的责任。
  • وتود هنغاريا الإشارة إلى أن هناك مسؤولية موضوعية تقع على عاتق الدول بمقتضى هذا المبدأ، أي أنه يتوجب عليها أن تدفع تعويضا إن تسببت في حدوث ضرر ذي شأن سواء اتخذت جميع الإجراءات المناسبة لمنع حدوث الضرر أم لا.
    匈牙利愿指出,根据这项原则,国家负有客观责任,这就是说,无论它们是否采取一切适当措施防止损害,只要它们造成重大损害,就得支付赔偿。
  • وفي حين أنه ليست لمجلس الأمن مسؤولية موضوعية مباشرة فيما يتعلق بإجراء الحوار بين الأطراف الكونغولية، وهي مهمة أنيطت بميسِّر محايد هو السير كوتوميلي ماسيري، إلا أن المجلس مهتم حقيقة بحصيلة هذا الحوار وصلته بجانبي الصراع الآخرين.
    尽管安全理事会对刚果人对话的进行没有直接的实质责任,因为该任务已赋予中立调解人凯图米莱·马西雷爵士,但安理会的确对对话结果及其同另外两个方面的关系感到关切。
  • وقد طرأ تحول كبير على نظام إدارة إنفاذ القرارات القضائية واللوجستيات والدعم المالي للأنشطة القضائية في وزارة العدل بجمهورية أوزبكستان، وسنت تشريعات بشأن إنفاذ قرارات المحاكم والهيئات الأخرى، واستحدثت مسؤولية موضوعية بشأن الإخفاق في إنفاذ القرارات القضائية وعرقلة الإنفاذ.
    乌兹别克斯坦共和国司法部执行司法裁决、司法活动后勤和财政保证司的体系发生了实质性转变;加强了关于强制执行法院和其他机构裁决的立法;对未能执行司法裁决和阻碍执行的情形规定了更严格的责任。
  • (د) ونظرا لأن مسؤولية المشغل المفضلة هي مسؤولية موضوعية لكنها محدودة، فقد كان هناك كذلك تأييد لإمكانية التمويل التكميلي من مختلف المصادر لتوزيع الخسارة والتقليل إلى أدنى حد ممكن من عبء تحمل الخسارة الذي يقع على عاتق ضحايا الضرر العابر للحدود، بسبب هذه المسؤولية المحدودة.
    (d) 鉴于普遍赞成的经营者赔偿责任制是严格有限责任制,一些国家还支持考虑从不同来源筹措补充资金,以从这种赔偿责任的有限性出发分担损失并尽量减轻跨界损害受害者承受损失造成的负担。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مسؤولية موضوعية造句,用مسؤولية موضوعية造句,用مسؤولية موضوعية造句和مسؤولية موضوعية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。